Quran with German translation - Surah Al-haqqah ayat 9 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ ﴾
[الحَاقة: 9]
﴿وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة﴾ [الحَاقة: 9]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Pharao und diejenigen, die vor ihm waren, und die zusammengestürzten Städte waren großen Frevels schuldig |
| Adel Theodor Khoury Und Pharao und diejenigen, die vor ihm lebten, und die verschwundenen Stadte zeigten sundiges Verhallen |
| Adel Theodor Khoury Und Pharao und diejenigen, die vor ihm lebten, und die verschwundenen Städte zeigten sündiges Verhallen |
| Amir Zaidan Und es kamen Pharao, diejenigen vor ihm und die Umgewandten mit dem Verwerflichen |
| Amir Zaidan Und es kamen Pharao, diejenigen vor ihm und die Umgewandten mit dem Verwerflichen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und es begingen Fir'aun und wer vor ihm war und die umgesturzten Stadte Vergehen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und es begingen Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und es begingen Fir’aun und wer vor ihm war und die umgesturzten Stadte Vergehen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und es begingen Fir’aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen |