Quran with German translation - Surah AT-Tariq ayat 4 - الطَّارق - Page - Juz 30
﴿إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ ﴾
[الطَّارق: 4]
﴿إن كل نفس لما عليها حافظ﴾ [الطَّارق: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter |
Adel Theodor Khoury Es gibt niemanden, uber den nicht ein Huter eingesetzt ist |
Adel Theodor Khoury Es gibt niemanden, über den nicht ein Hüter eingesetzt ist |
Amir Zaidan Uber jede Seele gibt es zweifelsohne einen Bewahrenden |
Amir Zaidan Über jede Seele gibt es zweifelsohne einen Bewahrenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Es gibt keine Seele, uber der nicht ein Huter (eingesetzt) ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Es gibt keine Seele, uber der nicht ein Huter (eingesetzt) ist |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist |