Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 91 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 91]
﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض﴾ [آل عِمران: 91]
Abdulbaki Golpinarli Gercekten de, kafir olanlar ve kafir olarak olenler yok mu, kurtulmak icin dunya dolusu altın feda etseler makbule gecmez, hicbiri kurtulmaz, onlaradır elemli bir azap ve onlara bir tek yardımcı bile yoktur |
Adem Ugur Gercekten, inkar edip kafir olarak olenler var ya, onların hicbirinden -fidye olarak dunya dolusu altın verecek olsa dahi- kabul edilmeyecektir. Onlar icin acı bir azap vardır; hic yardımcıları da yoktur |
Adem Ugur Gerçekten, inkâr edip kâfir olarak ölenler var ya, onların hiçbirinden -fidye olarak dünya dolusu altın verecek olsa dahi- kabul edilmeyecektir. Onlar için acı bir azap vardır; hiç yardımcıları da yoktur |
Ali Bulac Suphesiz kufredip kafir olarak olenler, bunların hicbirisinden, yeryuzu dolusu altını olsa -bunu fidye olarak verse de- kesin olarak kabul edilmez. Onlar icin acı bir azap vardır ve onların yardımcıları yoktur |
Ali Bulac Şüphesiz küfredip kafir olarak ölenler, bunların hiçbirisinden, yeryüzü dolusu altını olsa -bunu fidye olarak verse de- kesin olarak kabul edilmez. Onlar için acı bir azap vardır ve onların yardımcıları yoktur |
Ali Fikri Yavuz Kufre dalmıs ve kafir oldukları halde olup gitmis kimseler (var ya), bunların her biri kendini kurtarmak icin dunya dolusu altın verecek olsa bile, asla hic birinden kabul olunmaz. Bunların hakkı acıklı bir azabdır ve kendilerine yardım edeceklerden de kimse yoktur |
Ali Fikri Yavuz Küfre dalmış ve kâfir oldukları halde ölüp gitmiş kimseler (var ya), bunların her biri kendini kurtarmak için dünya dolusu altın verecek olsa bile, asla hiç birinden kabul olunmaz. Bunların hakkı acıklı bir azâbdır ve kendilerine yardım edeceklerden de kimse yoktur |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki, inkara sapıp kafir olarak olenler —kurtulus fidyesi olarak— dunya dolusu altın verseler hic birinden mumkun degil kabul edilmiyecektir. Bunlar icin cok acıklı bir azab vardır ve yardımcıları da yoktur |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki, inkâra sapıp kâfir olarak ölenler —kurtuluş fidyesi olarak— dünya dolusu altın verseler hiç birinden mümkün değil kabul edilmiyecektir. Bunlar için çok acıklı bir azâb vardır ve yardımcıları da yoktur |