Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 99 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 99]
﴿قل ياأهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا﴾ [آل عِمران: 99]
Maulana Azizul Haque Al Umari he ahle kitaab! kis lie logon ko, jo eemaan laana chaahen, allaah kee raah se rok rahe ho, use ulajhaana chaahate ho, jabaki tum saakshee[1] ho aur allaah tumhaare karmon se asoochit nahin hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaho, "ai kitaabavaalo! tum eemaan laanevaalon ko allaah ke maarg se kyo rokate ho, tumhen usamen kisee tedh kee talaash rahatee hai, jabaki tum bhalee-bhaanti vaastavikata se avagat ho aur jo kuchh tum kar rahe ho, allaah usase bekhabar nahin hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहो, "ऐ किताबवालो! तुम ईमान लानेवालों को अल्लाह के मार्ग से क्यो रोकते हो, तुम्हें उसमें किसी टेढ़ की तलाश रहती है, जबकि तुम भली-भाँति वास्तविकता से अवगत हो और जो कुछ तुम कर रहे हो, अल्लाह उससे बेख़बर नहीं है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) tum kah do ki ai ahale kitaab deede daanista khuda kee (seedhee) raah mein (naahaq kee) kazee dhoondho (dhoondh) ke eemaan laane vaalon ko usase kyon rokate ho or jo kuchh tum karate ho khuda usase bekhabar nahin hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ अहले किताब दीदए दानिस्ता खुदा की (सीधी) राह में (नाहक़ की) कज़ी ढूंढो (ढूंढ) के ईमान लाने वालों को उससे क्यों रोकते हो ओर जो कुछ तुम करते हो खुदा उससे बेख़बर नहीं है |