Quran with Hindustani translation - Surah Ta-Ha ayat 125 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا ﴾
[طه: 125]
﴿قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا﴾ [طه: 125]
Muhammad Junagarhi Woh kahey ga kay elahee! Mujhay tu ney andha bana ker kiyon uthaya? Halankay mein to dekhta bhalta tha |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim wo kahega ke ilaahi! mujhe tu ne andha bana kar kyo uthaaya? halaan ke main to dekhta bhaalta tha |
Muhammad Karam Shah Al Azhari وہ کہے گا اے میرے رب ! کیوں اٹھایا ہے تو نے مجھے نابینا بنا کر کے میں تو (پہلے بالکل) بینا تھا |
Muhammad Tahir Ul Qadri وہ کہے گا: اے میرے رب! تو نے مجھے (آج) اندھا کیوں اٹھایا حالانکہ میں (دنیا میں) بینا تھا |
Muhammad Taqi Usmani وہ کہے گا کہ : یا رب ! تو نے مجھے اندھا کر کے کیوں اٹھایا، حالانکہ میں تو آنکھوں والا تھا ؟ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi وہ کہے گا کہ پروردگار یہ تو نے مجھے اندھا کیوں محشور کیا ہے جب کہ میں دا» دنیا میں صاحبِ بصارت تھا |