Quran with Hindustani translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 136 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ ﴾
[الشعراء: 136]
﴿قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين﴾ [الشعراء: 136]
Muhammad Junagarhi Unhon ney kaha kay aap waaz kehn ya waaz kehney walon mein na hon hum per yaksan hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim unhone kaha ke aap waaz kahe, ya waaz kehne waalo mein na ho, hum par yeksa hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari انہوں نے کہا یکساں ہے ہمارے لیے خواہ آپ نصیحت کریں یانہ ہوں آپ نصیحت کرنے والوں سے |
Muhammad Tahir Ul Qadri وہ بولے: ہمارے حق میں برابر ہے خواہ تم نصیحت کرو یا نصیحت کرنے والوں میں نہ بنو (ہم نہیں مانیں گے) |
Muhammad Taqi Usmani وہ کہنے لگے : چاہے تم نصیحت کرو، یا نہ کرو، ہمارے لیے سب برابر ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi ان لوگوں نے کہا کہ ہمارے لئے سب برابر ہے چاہے تم ہمیں نصیحت کرو یا تمہارا شمارنصیحت کرنے والوں میں نہ ہو |