×

کیا ان لوگوں نے اللہ تعالی کے سوا (اوروں) کو سفارشی مقرر 39:43 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Az-Zumar ⮕ (39:43) ayat 43 in Hindustani

39:43 Surah Az-Zumar ayat 43 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Az-Zumar ayat 43 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 43]

کیا ان لوگوں نے اللہ تعالی کے سوا (اوروں) کو سفارشی مقرر کر رکھا ہے؟ آپ کہہ دیجیئے! کہ گو وه کچھ بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ عقل رکھتے ہوں

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون, باللغة الباكستانية

﴿أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون﴾ [الزُّمَر: 43]

Muhammad Junagarhi
Kiya inn logon ney Allah Taalaa kay siwa (auron ko) sifarshi muqarrar ker rakha hai? Aap keh dijiye! Kay go woh kuch bhi ikhtiyar na raktay hon aur na aqal rakhtay hon
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
kya un logo ne Allah ta’ala ke siva auro ko sifaarishi muqarrar kar rakha hai? aap keh dijiye! ke go wo kuch bhi eqtiyaar na rakhte ho, aur na aqal rakhte ho
Muhammad Karam Shah Al Azhari
کیا انہوں نے بنا لیا ہے اللہ کو چھوڑ کر اور سفارشی پوچھیے اگرچہ وہ (مزعومہ سفارشی) کسی چیز کے مالک نہ ہوں اور نہ عقل و شعور رکھتے ہوں
Muhammad Tahir Ul Qadri
کیا انہوں نے اللہ کے اِذن کے خلاف (بتوں کو) سفارشی بنا رکھا ہے؟ فرما دیجئے: اگرچہ وہ کسی چیز کے مالک بھی نہ ہوں اور ذی عقل بھی نہ ہوں
Muhammad Taqi Usmani
بھلا کیا ان لوگوں نے اللہ (کی اجازت) کے بغیر کچھ سفارشی گھڑ رکھے ہیں ؟ (ان سے) کہو کہ : چاہے یہ نہ کوئی اختیار رکھتے ہوں، نہ کچھ سمجھتے ہوں (پھر بھی تم انہیں سفارشی مانتے رہو گے ؟)
Syed Zeeshan Haider Jawadi
کیا ان لوگوں نے خدا کو چھوڑ کر سفارش کرنے والے اختیار کرلئے ہیں تو آپ کہہ دیجئے کہ ایسا کیوں ہے چاہے یہ لوگ کوئی اختیار نہ رکھتے ہوں اور کسی طرح کی بھی عقل نہ رکھتے ہوں
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek