Quran with Hindi translation - Surah Az-Zumar ayat 43 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 43]
﴿أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون﴾ [الزُّمَر: 43]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya unhonne bana lie hain allaah ke atirikt bahut-se abhistaavak (sifaarishee)? aap kah den: kya (ye sifaarish karenge) yadi ve adhikaar na rakhate hon kisee cheez ka aur na hee samajh sakate hon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (kya unake upaasy prabhuta mein saajheedaar hai) ya unhonne allaah se hatakar doosaron ko sifaarishee bana rakha hai? kaho, "kya yadyapi ve kisee cheez ka adhikaar na rakhate hon aur na kuchh samajhate hee ho tab bhee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (क्या उनके उपास्य प्रभुता में साझीदार है) या उन्होंने अल्लाह से हटकर दूसरों को सिफ़ारिशी बना रखा है? कहो, "क्या यद्यपि वे किसी चीज़ का अधिकार न रखते हों और न कुछ समझते ही हो तब भी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya un logon ne khuda ke siva (doosare) siphaarishee bana rakhe hai (ai rasool) tum kah do ki agarache vah log na kuchh ekhateyaar rakhate hon na kuchh samajhate hon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या उन लोगों ने ख़ुदा के सिवा (दूसरे) सिफारिशी बना रखे है (ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगरचे वह लोग न कुछ एख़तेयार रखते हों न कुछ समझते हों |