×

Have they taken others as intercessors besides Allah? Say: "Even if they 39:43 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:43) ayat 43 in English

39:43 Surah Az-Zumar ayat 43 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 43 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 43]

Have they taken others as intercessors besides Allah? Say: "Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون, باللغة الإنجليزية

﴿أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون﴾ [الزُّمَر: 43]

Al Bilal Muhammad Et Al
What, do they take for intercessors others besides God? Say, “Even if they have no power whatsoever and no intelligence?”
Ali Bakhtiari Nejad
Or did they take mediators other than God? Say: even though they do not own anything and they do not understand
Ali Quli Qarai
Have they taken intercessors besides Allah? Say, ‘What! Even though they do not control anything, and cannot reason?!’
Ali Unal
What! (Failing to recognize that God is the sole Authority over the universe in need of nothing) have they taken to themselves, apart from God, intercessors (whom they suppose capable of intervening for their souls or even in the operation of the universe)? Say: "Why – even though they have no share in the dominion of anything, nor (like idols) any sense or intelligence
Hamid S Aziz
Or have they taken intercessors besides Allah? Say, "What! Even though they did not ever have control over anything, nor do they understand
John Medows Rodwell
Have they taken aught beside God as intercessors? SAY: What! though they have no power over anything, neither do they understand
Literal
Or they took from other than God mediators, say: "Even if they were not owning/possessing a thing, and nor reasoning/comprehending
Mir Anees Original
Have they taken (for worship, things) besides Allah, (for) the purpose of mediation? Say, “Even if they have no control on anything and have no sense?”
Mir Aneesuddin
Have they taken (for worship, things) besides God, (for) the purpose of mediation? Say, “Even if they have no control on anything and have no sense?”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek