×

کیا اُس خدا کو چھوڑ کر اِن لوگوں نے دوسروں کو شفیع 39:43 Urdu translation

Quran infoUrduSurah Az-Zumar ⮕ (39:43) ayat 43 in Urdu

39:43 Surah Az-Zumar ayat 43 in Urdu (الأوردية)

Quran with Urdu translation - Surah Az-Zumar ayat 43 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 43]

کیا اُس خدا کو چھوڑ کر اِن لوگوں نے دوسروں کو شفیع بنا رکھا ہے؟ ان سے کہو، کیا وہ شفاعت کریں گے خواہ اُن کے اختیار میں کچھ نہ ہو اور وہ سمجھتے بھی نہ ہوں؟

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون, باللغة الأوردية

﴿أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون﴾ [الزُّمَر: 43]

Abul Ala Maududi
Kya us khuda ko chodh kar in logon ne dusron ko shafee (intercessors) bana rakkha hai? Insey kaho, kya woh shafaa-at karenge khwa unke ikhtiyar mein kuch na ho aur woh samajhte bhi na hon
Ahmed Ali
کیا انہوں نے الله کےسوا اور حمایتی بنا رکھے ہیں کہہ دوکیا اگرچہ وہ کچھ بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ عقل رکھتے ہوں
Fateh Muhammad Jalandhry
کیا انہوں نے خدا کے سوا اور سفارشی بنالئے ہیں۔ کہو کہ خواہ وہ کسی چیز کا بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ (کچھ) سمجھتے ہی ہوں
Mahmood Ul Hassan
کیا انہوں نے پکڑے ہیں اللہ کے سوائے کوئی سفارش والے [۵۷] تو کہہ اگرچہ ان کو اختیار نہ ہو کسی چیز کا اور نہ سمجھ [۵۸]
Muhammad Hussain Najafi
کیا ان لوگوں نے اللہ کو چھوڑ کر دوسروں کو شفیع (سفارشی) بنا رکھا ہے آپ(ص) کہہ دیجئے! کہ اگرچہ وہ (سفارشی) نہ کسی چیز کے مالک ہوں اور نہ ہی عقل و شعور رکھتے ہوں؟
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek