×

(انسان) منھ سے کوئی لفﻆ نکال نہیں پاتا مگر کہ اس کے 50:18 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Qaf ⮕ (50:18) ayat 18 in Hindustani

50:18 Surah Qaf ayat 18 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Qaf ayat 18 - قٓ - Page - Juz 26

﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ﴾
[قٓ: 18]

(انسان) منھ سے کوئی لفﻆ نکال نہیں پاتا مگر کہ اس کے پاس نگہبان تیار ہے

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد, باللغة الباكستانية

﴿ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد﴾ [قٓ: 18]

Muhammad Junagarhi
(Insan) mun say koi lafz nikal nahi pata magar kay usskay pass nigheban tayyar hai
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
(insaan) mu se koyi lafz nikaal nahi paate magar ke us ke paas nigeh baan tayyaar hai
Muhammad Karam Shah Al Azhari
وہ نہیں نکالتا اپنی زبان سے کوئی بات مگر اس کے پاس ایک نگہبان (لکھنے کے لیے) تیا ر ہوتا ہے
Muhammad Tahir Ul Qadri
وہ مُنہ سے کوئی بات نہیں کہنے پاتا مگر اس کے پاس ایک نگہبان (لکھنے کے لئے) تیار رہتا ہے
Muhammad Taqi Usmani
انسان کوئی لفظ زبان سے نکال نہیں پاتا، مگر اس پر ایک نگران مقرر ہوتا ہے، ہر وقت (لکھنے کے لیے) تیار۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
وہ کوئی بات منہ سے نہیں نکالتا ہے مگر یہ کہ ایک نگہبان اس کے پاس موجود رہتا ہے
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek