Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 18 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 18]
﴿من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم﴾ [الإسرَاء: 18]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ksanikamayatine (ihaleakatte) yan vallavarum uddesikkunnatenkil avarkk athava (avaril ninn) nam uddesikkunnavarkk nam uddesikkunnat ivite vecc tanne vegattil nalkunnatan. pinne nam annaneyullavann nalkunnat narakamayirikkum. apamanitanum purantallappettavanumayikkeant avan atil katanneriyunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed kṣaṇikamāyatine (ihalēākatte) yāṇ vallavaruṁ uddēśikkunnateṅkil avarkk athavā (avaril ninn) nāṁ uddēśikkunnavarkk nāṁ uddēśikkunnat iviṭe vecc tanne vēgattil nalkunnatāṇ. pinne nāṁ aṅṅaneyuḷḷavann nalkunnat narakamāyirikkuṁ. apamānitanuṁ puṟantaḷḷappeṭṭavanumāyikkeāṇṭ avan atil kaṭanneriyunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ksanikamayatine (ihaleakatte) yan vallavarum uddesikkunnatenkil avarkk athava (avaril ninn) nam uddesikkunnavarkk nam uddesikkunnat ivite vecc tanne vegattil nalkunnatan. pinne nam annaneyullavann nalkunnat narakamayirikkum. apamanitanum purantallappettavanumayikkeant avan atil katanneriyunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor kṣaṇikamāyatine (ihalēākatte) yāṇ vallavaruṁ uddēśikkunnateṅkil avarkk athavā (avaril ninn) nāṁ uddēśikkunnavarkk nāṁ uddēśikkunnat iviṭe vecc tanne vēgattil nalkunnatāṇ. pinne nāṁ aṅṅaneyuḷḷavann nalkunnat narakamāyirikkuṁ. apamānitanuṁ puṟantaḷḷappeṭṭavanumāyikkeāṇṭ avan atil kaṭanneriyunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ക്ഷണികമായതിനെ (ഇഹലോകത്തെ) യാണ് വല്ലവരും ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെങ്കില് അവര്ക്ക് അഥവാ (അവരില് നിന്ന്) നാം ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്ക്ക് നാം ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ഇവിടെ വെച്ച് തന്നെ വേഗത്തില് നല്കുന്നതാണ്. പിന്നെ നാം അങ്ങനെയുള്ളവന്ന് നല്കുന്നത് നരകമായിരിക്കും. അപമാനിതനും പുറന്തള്ളപ്പെട്ടവനുമായിക്കൊണ്ട് അവന് അതില് കടന്നെരിയുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor arenkilum pettenn kittunna nettannalan keatikkunnatenkil nam ayalkk atutanettanne nalkunnu; nam icchikkunnavarkk nam icchikkunna alavil. pinne namavann nalkuka narakattiyan. nindyanum divyakarunyam nisedhikkappettavanumayi avanavite kattiyeriyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor āreṅkiluṁ peṭṭenn kiṭṭunna nēṭṭaṅṅaḷāṇ keātikkunnateṅkil nāṁ ayāḷkk atuṭanettanne nalkunnu; nāṁ icchikkunnavarkk nāṁ icchikkunna aḷavil. pinne nāmavann nalkuka narakattīyāṇ. nindyanuṁ divyakāruṇyaṁ niṣēdhikkappeṭṭavanumāyi avanaviṭe kattiyeriyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആരെങ്കിലും പെട്ടെന്ന് കിട്ടുന്ന നേട്ടങ്ങളാണ് കൊതിക്കുന്നതെങ്കില് നാം അയാള്ക്ക് അതുടനെത്തന്നെ നല്കുന്നു; നാം ഇച്ഛിക്കുന്നവര്ക്ക് നാം ഇച്ഛിക്കുന്ന അളവില്. പിന്നെ നാമവന്ന് നല്കുക നരകത്തീയാണ്. നിന്ദ്യനും ദിവ്യകാരുണ്യം നിഷേധിക്കപ്പെട്ടവനുമായി അവനവിടെ കത്തിയെരിയും |