Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 47 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الإسرَاء: 47]
﴿نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ﴾ [الإسرَاء: 47]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni parayunnat avar srad'dhicc kelkkunna samayatt entearu karyaman avar srad'dhicc kett keantirikkunnat enn namukk nallavannam ariyam. avar svakaryam parayunna sandarbham athava maranam badhicca orale matraman ninnal pintutarunnat enn (ninne parihasiccukeant) akramikal parayunna sandarbhavum (namukk nallavannam ariyam) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī paṟayunnat avar śrad'dhicc kēḷkkunna samayatt enteāru kāryamāṇ avar śrad'dhicc kēṭṭ keāṇṭirikkunnat enn namukk nallavaṇṇaṁ aṟiyāṁ. avar svakāryaṁ paṟayunna sandarbhaṁ athavā māraṇaṁ bādhicca orāḷe mātramāṇ niṅṅaḷ pintuṭarunnat enn (ninne parihasiccukeāṇṭ) akramikaḷ paṟayunna sandarbhavuṁ (namukk nallavaṇṇaṁ aṟiyāṁ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni parayunnat avar srad'dhicc kelkkunna samayatt entearu karyaman avar srad'dhicc kett keantirikkunnat enn namukk nallavannam ariyam. avar svakaryam parayunna sandarbham athava maranam badhicca orale matraman ninnal pintutarunnat enn (ninne parihasiccukeant) akramikal parayunna sandarbhavum (namukk nallavannam ariyam) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī paṟayunnat avar śrad'dhicc kēḷkkunna samayatt enteāru kāryamāṇ avar śrad'dhicc kēṭṭ keāṇṭirikkunnat enn namukk nallavaṇṇaṁ aṟiyāṁ. avar svakāryaṁ paṟayunna sandarbhaṁ athavā māraṇaṁ bādhicca orāḷe mātramāṇ niṅṅaḷ pintuṭarunnat enn (ninne parihasiccukeāṇṭ) akramikaḷ paṟayunna sandarbhavuṁ (namukk nallavaṇṇaṁ aṟiyāṁ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ പറയുന്നത് അവര് ശ്രദ്ധിച്ച് കേള്ക്കുന്ന സമയത്ത് എന്തൊരു കാര്യമാണ് അവര് ശ്രദ്ധിച്ച് കേട്ട് കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് എന്ന് നമുക്ക് നല്ലവണ്ണം അറിയാം. അവര് സ്വകാര്യം പറയുന്ന സന്ദര്ഭം അഥവാ മാരണം ബാധിച്ച ഒരാളെ മാത്രമാണ് നിങ്ങള് പിന്തുടരുന്നത് എന്ന് (നിന്നെ പരിഹസിച്ചുകൊണ്ട്) അക്രമികള് പറയുന്ന സന്ദര്ഭവും (നമുക്ക് നല്ലവണ്ണം അറിയാം) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninre vakkukal avar cevikeatutt kelkkumpeal yatharthattil entanavar srad'dhiccukettukeantirunnatenn namukk nannayariyam. avar svakaryam parayumpeal entanavar parayunnatennum. i akramikal parannukeantirunnat “ninnal pintutarunnat maranam badhicca oru manusyane matramane”nnan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninṟe vākkukaḷ avar cevikeāṭutt kēḷkkumpēāḷ yathārthattil entāṇavar śrad'dhiccukēṭṭukeāṇṭirunnatenn namukk nannāyaṟiyāṁ. avar svakāryaṁ paṟayumpēāḷ entāṇavar paṟayunnatennuṁ. ī akramikaḷ paṟaññukeāṇṭirunnat “niṅṅaḷ pintuṭarunnat māraṇaṁ bādhicca oru manuṣyane mātramāṇe”nnāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിന്റെ വാക്കുകള് അവര് ചെവികൊടുത്ത് കേള്ക്കുമ്പോള് യഥാര്ഥത്തില് എന്താണവര് ശ്രദ്ധിച്ചുകേട്ടുകൊണ്ടിരുന്നതെന്ന് നമുക്ക് നന്നായറിയാം. അവര് സ്വകാര്യം പറയുമ്പോള് എന്താണവര് പറയുന്നതെന്നും. ഈ അക്രമികള് പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നത് “നിങ്ങള് പിന്തുടരുന്നത് മാരണം ബാധിച്ച ഒരു മനുഷ്യനെ മാത്രമാണെ”ന്നാണ് |