Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 20 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا ﴾
[مَريَم: 20]
﴿قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا﴾ [مَريَم: 20]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aval parannu: enikkennane oru ankuttiyuntakum? yatearu manusyanum enne sparsiccittilla. nan oru durnatapatikkariyayittumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaḷ paṟaññu: enikkeṅṅane oru āṇkuṭṭiyuṇṭākuṁ? yāteāru manuṣyanuṁ enne sparśicciṭṭilla. ñān oru durnaṭapaṭikkāriyāyiṭṭumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aval parannu: enikkennane oru ankuttiyuntakum? yatearu manusyanum enne sparsiccittilla. nan oru durnatapatikkariyayittumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaḷ paṟaññu: enikkeṅṅane oru āṇkuṭṭiyuṇṭākuṁ? yāteāru manuṣyanuṁ enne sparśicciṭṭilla. ñān oru durnaṭapaṭikkāriyāyiṭṭumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവള് പറഞ്ഞു: എനിക്കെങ്ങനെ ഒരു ആണ്കുട്ടിയുണ്ടാകും? യാതൊരു മനുഷ്യനും എന്നെ സ്പര്ശിച്ചിട്ടില്ല. ഞാന് ഒരു ദുര്നടപടിക്കാരിയായിട്ടുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar parannu: "enikkennane putranuntakum? innealam oranum enne teattittilla. nan durnatappukariyumalla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar paṟaññu: "enikkeṅṅane putranuṇṭākuṁ? innēāḷaṁ orāṇuṁ enne teāṭṭiṭṭilla. ñān durnaṭappukāriyumalla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് പറഞ്ഞു: "എനിക്കെങ്ങനെ പുത്രനുണ്ടാകും? ഇന്നോളം ഒരാണും എന്നെ തൊട്ടിട്ടില്ല. ഞാന് ദുര്നടപ്പുകാരിയുമല്ല.” |