Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]
﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enikk ni ceytu tannatayi ni etuttuparayunna a anugraham israyilsantatikale ni atimakalakki veccatinal untayatatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enikk nī ceytu tannatāyi nī eṭuttupaṟayunna ā anugrahaṁ isrāyīlsantatikaḷe nī aṭimakaḷākki veccatināl uṇṭāyatatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enikk ni ceytu tannatayi ni etuttuparayunna a anugraham israyilsantatikale ni atimakalakki veccatinal untayatatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enikk nī ceytu tannatāyi nī eṭuttupaṟayunna ā anugrahaṁ isrāyīlsantatikaḷe nī aṭimakaḷākki veccatināl uṇṭāyatatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എനിക്ക് നീ ചെയ്തു തന്നതായി നീ എടുത്തുപറയുന്ന ആ അനുഗ്രഹം ഇസ്രായീല്സന്തതികളെ നീ അടിമകളാക്കി വെച്ചതിനാല് ഉണ്ടായതത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enikku ceytutannatayi ni etuttukanicca a anugraham israyel makkale ni atimakalakkiveccatinal sambhaviccatan.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enikku ceytutannatāyi nī eṭuttukāṇicca ā anugrahaṁ israyēl makkaḷe nī aṭimakaḷākkiveccatināl sambhaviccatāṇ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എനിക്കു ചെയ്തുതന്നതായി നീ എടുത്തുകാണിച്ച ആ അനുഗ്രഹം ഇസ്രയേല് മക്കളെ നീ അടിമകളാക്കിവെച്ചതിനാല് സംഭവിച്ചതാണ്.” |