Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 32 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ ﴾
[النَّمل: 32]
﴿قالت ياأيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون﴾ [النَّمل: 32]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aval parannu: he; pramukhanmare, enre i karyattil ninnal enikk nirdesam nalkuka. ninnal enre atukkal sannihitarayittallate yatearu karyavum khanditamayi tirumanikkunnavalalla nan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaḷ paṟaññu: hē; pramukhanmārē, enṟe ī kāryattil niṅṅaḷ enikk nirdēśaṁ nalkuka. niṅṅaḷ enṟe aṭukkal sannihitarāyiṭṭallāte yāteāru kāryavuṁ khaṇḍitamāyi tīrumānikkunnavaḷalla ñān |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aval parannu: he; pramukhanmare, enre i karyattil ninnal enikk nirdesam nalkuka. ninnal enre atukkal sannihitarayittallate yatearu karyavum khanditamayi tirumanikkunnavalalla nan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaḷ paṟaññu: hē; pramukhanmārē, enṟe ī kāryattil niṅṅaḷ enikk nirdēśaṁ nalkuka. niṅṅaḷ enṟe aṭukkal sannihitarāyiṭṭallāte yāteāru kāryavuṁ khaṇḍitamāyi tīrumānikkunnavaḷalla ñān |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവള് പറഞ്ഞു: ഹേ; പ്രമുഖന്മാരേ, എന്റെ ഈ കാര്യത്തില് നിങ്ങള് എനിക്ക് നിര്ദേശം നല്കുക. നിങ്ങള് എന്റെ അടുക്കല് സന്നിഹിതരായിട്ടല്ലാതെ യാതൊരു കാര്യവും ഖണ്ഡിതമായി തീരുമാനിക്കുന്നവളല്ല ഞാന് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor rajni parannu: "allayea netakkale, ikkaryattil ninnalenikk avasyamaya nirdesam tarika. ninnalekkutate oru karyavum khanditamayi tirumanikkunnavalallallea nan.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor rājñi paṟaññu: "allayēā nētākkaḷē, ikkāryattil niṅṅaḷenikk āvaśyamāya nirdēśaṁ tarika. niṅṅaḷekkūṭāte oru kāryavuṁ khaṇḍitamāyi tīrumānikkunnavaḷallallēā ñān.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor രാജ്ഞി പറഞ്ഞു: "അല്ലയോ നേതാക്കളേ, ഇക്കാര്യത്തില് നിങ്ങളെനിക്ക് ആവശ്യമായ നിര്ദേശം തരിക. നിങ്ങളെക്കൂടാതെ ഒരു കാര്യവും ഖണ്ഡിതമായി തീരുമാനിക്കുന്നവളല്ലല്ലോ ഞാന്.” |