Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 24 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ ﴾
[القَصَص: 24]
﴿فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنـزلت إلي﴾ [القَصَص: 24]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed annane avarkku venti addeham (avarute kalikalkk) vellam keatuttu. pinnitaddeham tanalilekk mariyirunnitt iprakaram prart'thiccu: enre raksitave, ni enikk irakkittarunna etearu nanmaykkum nan avasyakkaranakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aṅṅane avarkku vēṇṭi addēhaṁ (avaruṭe kālikaḷkk) veḷḷaṁ keāṭuttu. pinnīṭaddēhaṁ taṇalilēkk māṟiyirunniṭṭ iprakāraṁ prārt'thiccu: enṟe rakṣitāvē, nī enikk iṟakkittarunna ēteāru nanmaykkuṁ ñān āvaśyakkāranākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor annane avarkku venti addeham (avarute kalikalkk) vellam keatuttu. pinnitaddeham tanalilekk mariyirunnitt iprakaram prart'thiccu: enre raksitave, ni enikk irakkittarunna etearu nanmaykkum nan avasyakkaranakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aṅṅane avarkku vēṇṭi addēhaṁ (avaruṭe kālikaḷkk) veḷḷaṁ keāṭuttu. pinnīṭaddēhaṁ taṇalilēkk māṟiyirunniṭṭ iprakāraṁ prārt'thiccu: enṟe rakṣitāvē, nī enikk iṟakkittarunna ēteāru nanmaykkuṁ ñān āvaśyakkāranākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അങ്ങനെ അവര്ക്കു വേണ്ടി അദ്ദേഹം (അവരുടെ കാലികള്ക്ക്) വെള്ളം കൊടുത്തു. പിന്നീടദ്ദേഹം തണലിലേക്ക് മാറിയിരുന്നിട്ട് ഇപ്രകാരം പ്രാര്ത്ഥിച്ചു: എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എനിക്ക് ഇറക്കിത്തരുന്ന ഏതൊരു നന്മയ്ക്കും ഞാന് ആവശ്യക്കാരനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor appeal addeham avarkkuventi atukale vellam kutippiccu. pinnit oru tanalil cennirunn innane prarthiccu: "enre natha, niyenikkirakkittanna etearunanmaykkum ere avasyamullavanan nan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor appēāḷ addēhaṁ avarkkuvēṇṭi āṭukaḷe veḷḷaṁ kuṭippiccu. pinnīṭ oru taṇalil cennirunn iṅṅane prārthiccu: "enṟe nāthā, nīyenikkiṟakkittanna ēteārunanmaykkuṁ ēṟe āvaśyamuḷḷavanāṇ ñān |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അപ്പോള് അദ്ദേഹം അവര്ക്കുവേണ്ടി ആടുകളെ വെള്ളം കുടിപ്പിച്ചു. പിന്നീട് ഒരു തണലില് ചെന്നിരുന്ന് ഇങ്ങനെ പ്രാര്ഥിച്ചു: "എന്റെ നാഥാ, നീയെനിക്കിറക്കിത്തന്ന ഏതൊരുനന്മയ്ക്കും ഏറെ ആവശ്യമുള്ളവനാണ് ഞാന് |