Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 107 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[آل عِمران: 107]
﴿وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون﴾ [آل عِمران: 107]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal mukhannal veluttu telinnavar allahuvinre karunyattilayirikkum. avaratil sthiravasikalayirikkunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl mukhaṅṅaḷ veḷuttu teḷiññavar allāhuvinṟe kāruṇyattilāyirikkuṁ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal mukhannal veluttu telinnavar allahuvinre karunyattilayirikkum. avaratil sthiravasikalayirikkunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl mukhaṅṅaḷ veḷuttu teḷiññavar allāhuvinṟe kāruṇyattilāyirikkuṁ. avaratil sthiravāsikaḷāyirikkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് മുഖങ്ങള് വെളുത്തു തെളിഞ്ഞവര് അല്ലാഹുവിന്റെ കാരുണ്യത്തിലായിരിക്കും. അവരതില് സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal prasannamaya mukhamullavar ann allahuvinre anugrahattilayirikkum. avarennennum ate avasthayilanuntavuka. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl prasannamāya mukhamuḷḷavar ann allāhuvinṟe anugrahattilāyirikkuṁ. avarennennuṁ atē avasthayilāṇuṇṭāvuka. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് പ്രസന്നമായ മുഖമുള്ളവര് അന്ന് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്തിലായിരിക്കും. അവരെന്നെന്നും അതേ അവസ്ഥയിലാണുണ്ടാവുക. |