Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 25 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 25]
﴿فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت﴾ [آل عِمران: 25]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal yatearu sansayattinum itayillatta oru divasattinayi namavare orumiccukuttiyal (avarute sthiti) ennaneyayirikkum? ann orea vyaktikkum tan sampadiccatinre phalam purnnamayi keatukkappetunnatan. oru anitiyum avareat kanikkappetunnatalla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl yāteāru sanśayattinuṁ iṭayillātta oru divasattināyi nāmavare orumiccukūṭṭiyāl (avaruṭe sthiti) eṅṅaneyāyirikkuṁ? ann ōrēā vyaktikkuṁ tān sampādiccatinṟe phalaṁ pūrṇṇamāyi keāṭukkappeṭunnatāṇ. oru anītiyuṁ avarēāṭ kāṇikkappeṭunnatalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal yatearu sansayattinum itayillatta oru divasattinayi namavare orumiccukuttiyal (avarute sthiti) ennaneyayirikkum? ann orea vyaktikkum tan sampadiccatinre phalam purnnamayi keatukkappetunnatan. oru anitiyum avareat kanikkappetunnatalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl yāteāru sanśayattinuṁ iṭayillātta oru divasattināyi nāmavare orumiccukūṭṭiyāl (avaruṭe sthiti) eṅṅaneyāyirikkuṁ? ann ōrēā vyaktikkuṁ tān sampādiccatinṟe phalaṁ pūrṇṇamāyi keāṭukkappeṭunnatāṇ. oru anītiyuṁ avarēāṭ kāṇikkappeṭunnatalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് യാതൊരു സംശയത്തിനും ഇടയില്ലാത്ത ഒരു ദിവസത്തിനായി നാമവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടിയാല് (അവരുടെ സ്ഥിതി) എങ്ങനെയായിരിക്കും? അന്ന് ഓരോ വ്യക്തിക്കും താന് സമ്പാദിച്ചതിന്റെ ഫലം പൂര്ണ്ണമായി കൊടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. ഒരു അനീതിയും അവരോട് കാണിക്കപ്പെടുന്നതല്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru dinam namavare orumiccukuttum. ann avarute avastha entayirikkum? annane sambhavikkumennatileattum sansayamilla. ann orearuttarkkum tan pravartticcatinre pratiphalam purnamayi nalkum. areatum ottum anitiyuntavilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru dinaṁ nāmavare orumiccukūṭṭuṁ. ann avaruṭe avastha entāyirikkuṁ? aṅṅane sambhavikkumennatileāṭṭuṁ sanśayamilla. ann ōrēāruttarkkuṁ tān pravartticcatinṟe pratiphalaṁ pūrṇamāyi nalkuṁ. ārēāṭuṁ oṭṭuṁ anītiyuṇṭāvilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഒരു ദിനം നാമവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടും. അന്ന് അവരുടെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കും? അങ്ങനെ സംഭവിക്കുമെന്നതിലൊട്ടും സംശയമില്ല. അന്ന് ഓരോരുത്തര്ക്കും താന് പ്രവര്ത്തിച്ചതിന്റെ പ്രതിഫലം പൂര്ണമായി നല്കും. ആരോടും ഒട്ടും അനീതിയുണ്ടാവില്ല. |