Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 25 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 25]
﴿فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت﴾ [آل عِمران: 25]
Abu Adel А как будет, когда Мы их соберем для дня [Дня Суда], относительно которого нет сомнения, и каждой душе будет дано сполна (ее воздаяние), (за то) что она приобрела [совершила], и они не будут обижены [воздаяние будет справедливым] |
Elmir Kuliev A chto proizoydet, kogda My soberem ikh v tot den', v kotorom net somneniya, kogda kazhdaya dusha spolna poluchit to, chto ona priobrela, i kogda s nimi ne postupyat nespravedlivo |
Elmir Kuliev А что произойдет, когда Мы соберем их в тот день, в котором нет сомнения, когда каждая душа сполна получит то, что она приобрела, и когда с ними не поступят несправедливо |
Gordy Semyonovich Sablukov I chto budet s nimi togda, kogda My soberom ikh v tot den', o kotorom net somneniya, v kotoryy kazhdoy dushe verno vozdastsya za to, chto priobrela ona, i ni odna iz nikh ne budet obizhena |
Gordy Semyonovich Sablukov И что будет с ними тогда, когда Мы соберём их в тот день, о котором нет сомнения, в который каждой душе верно воздастся за то, что приобрела она, и ни одна из них не будет обижена |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kak budet, kogda My ikh soberem dlya dnya, v kotorom net somneniya, i kazhdoy dushe budet dano spolna, chto ona priobrela, i oni ne budut obizheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А как будет, когда Мы их соберем для дня, в котором нет сомнения, и каждой душе будет дано сполна, что она приобрела, и они не будут обижены |