Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 99 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[آل عِمران: 99]
﴿قل ياأهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا﴾ [آل عِمران: 99]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) parayuka: vedakkare, allahuvinre margattil ninn- atine valacceatikkan sramiccu keant-ninnalentin visvasikale pintirippiccukalayunnu? (a margam sariyanennatin) ninnal tanne saksikalanallea. ninnal pravartticc keantirikkunnatinepparriyeannum allahu asrad'dhanalla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) paṟayuka: vēdakkārē, allāhuvinṟe mārgattil ninn- atine vaḷacceāṭikkān śramiccu keāṇṭ-niṅṅaḷentin viśvāsikaḷe pintirippiccukaḷayunnu? (ā mārgaṁ śariyāṇennatin) niṅṅaḷ tanne sākṣikaḷāṇallēā. niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirikkunnatineppaṟṟiyeānnuṁ allāhu aśrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) parayuka: vedakkare, allahuvinre margattil ninn- atine valacceatikkan sramiccu keant-ninnalentin visvasikale pintirippiccukalayunnu? (a margam sariyanennatin) ninnal tanne saksikalanallea. ninnal pravartticc keantirikkunnatinepparriyeannum allahu asrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) paṟayuka: vēdakkārē, allāhuvinṟe mārgattil ninn- atine vaḷacceāṭikkān śramiccu keāṇṭ-niṅṅaḷentin viśvāsikaḷe pintirippiccukaḷayunnu? (ā mārgaṁ śariyāṇennatin) niṅṅaḷ tanne sākṣikaḷāṇallēā. niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirikkunnatineppaṟṟiyeānnuṁ allāhu aśrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) പറയുക: വേദക്കാരേ, അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നിന്ന്- അതിനെ വളച്ചൊടിക്കാന് ശ്രമിച്ചു കൊണ്ട്-നിങ്ങളെന്തിന് വിശ്വാസികളെ പിന്തിരിപ്പിച്ചുകളയുന്നു? (ആ മാര്ഗം ശരിയാണെന്നതിന്) നിങ്ങള് തന്നെ സാക്ഷികളാണല്ലോ. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റിയൊന്നും അല്ലാഹു അശ്രദ്ധനല്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: vedakkare, ninnalentinan visvasiccavare daiva margattilninn tatayunnat? atan nervaliyenn ninnal tanne saksyappetuttiyirikke ninnalentinat vikalamakkan sramikkunnu? ninnal ceytukeantirikkunnatinepparriyeannum allahu tire asrad'dhanalla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: vēdakkārē, niṅṅaḷentināṇ viśvasiccavare daiva mārgattilninn taṭayunnat? atāṇ nērvaḻiyenn niṅṅaḷ tanne sākṣyappeṭuttiyirikke niṅṅaḷentinat vikalamākkān śramikkunnu? niṅṅaḷ ceytukeāṇṭirikkunnatineppaṟṟiyeānnuṁ allāhu tīre aśrad'dhanalla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: വേദക്കാരേ, നിങ്ങളെന്തിനാണ് വിശ്വസിച്ചവരെ ദൈവ മാര്ഗത്തില്നിന്ന് തടയുന്നത്? അതാണ് നേര്വഴിയെന്ന് നിങ്ങള് തന്നെ സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയിരിക്കെ നിങ്ങളെന്തിനത് വികലമാക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നു? നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റിയൊന്നും അല്ലാഹു തീരെ അശ്രദ്ധനല്ല. |