Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Rum ayat 39 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ ﴾
[الرُّوم: 39]
﴿وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله﴾ [الرُّوم: 39]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed janannalute svattukkalilute valarcca netuvanayi ninnal vallatum palisaykk keatukkunna paksam allahuvinkal at valarukayilla. allahuvinre priti laksyamakkikkeant ninnal vallatum sakattayi nalkunna paksam annane ceyyunnavaratre iratti sampadikkunnavar |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed janaṅṅaḷuṭe svattukkaḷilūṭe vaḷarcca nēṭuvānāyi niṅṅaḷ vallatuṁ paliśaykk keāṭukkunna pakṣaṁ allāhuviṅkal at vaḷarukayilla. allāhuvinṟe prīti lakṣyamākkikkeāṇṭ niṅṅaḷ vallatuṁ sakāttāyi nalkunna pakṣaṁ aṅṅane ceyyunnavaratre iraṭṭi sampādikkunnavar |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor janannalute svattukkalilute valarcca netuvanayi ninnal vallatum palisaykk keatukkunna paksam allahuvinkal at valarukayilla. allahuvinre priti laksyamakkikkeant ninnal vallatum sakattayi nalkunna paksam annane ceyyunnavaratre iratti sampadikkunnavar |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor janaṅṅaḷuṭe svattukkaḷilūṭe vaḷarcca nēṭuvānāyi niṅṅaḷ vallatuṁ paliśaykk keāṭukkunna pakṣaṁ allāhuviṅkal at vaḷarukayilla. allāhuvinṟe prīti lakṣyamākkikkeāṇṭ niṅṅaḷ vallatuṁ sakāttāyi nalkunna pakṣaṁ aṅṅane ceyyunnavaratre iraṭṭi sampādikkunnavar |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ജനങ്ങളുടെ സ്വത്തുക്കളിലൂടെ വളര്ച്ച നേടുവാനായി നിങ്ങള് വല്ലതും പലിശയ്ക്ക് കൊടുക്കുന്ന പക്ഷം അല്ലാഹുവിങ്കല് അത് വളരുകയില്ല. അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി ലക്ഷ്യമാക്കിക്കൊണ്ട് നിങ്ങള് വല്ലതും സകാത്തായി നല്കുന്ന പക്ഷം അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവരത്രെ ഇരട്ടി സമ്പാദിക്കുന്നവര് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor janannalute mutalukalil cernn valarunnatinuventi ninnal nalkunna palisayuntallea, at allahuvinre atutt ottum valarunnilla. ennal allahuvinre priti pratiksicc ninnal vallatum sakattayi nalkunnuvenkil, annane ceyyunnavaran atine irattippicc valarttunnavar |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor janaṅṅaḷuṭe mutalukaḷil cērnn vaḷarunnatinuvēṇṭi niṅṅaḷ nalkunna paliśayuṇṭallēā, at allāhuvinṟe aṭutt oṭṭuṁ vaḷarunnilla. ennāl allāhuvinṟe prīti pratīkṣicc niṅṅaḷ vallatuṁ sakāttāyi nalkunnuveṅkil, aṅṅane ceyyunnavarāṇ atine iraṭṭippicc vaḷarttunnavar |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ജനങ്ങളുടെ മുതലുകളില് ചേര്ന്ന് വളരുന്നതിനുവേണ്ടി നിങ്ങള് നല്കുന്ന പലിശയുണ്ടല്ലോ, അത് അല്ലാഹുവിന്റെ അടുത്ത് ഒട്ടും വളരുന്നില്ല. എന്നാല് അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി പ്രതീക്ഷിച്ച് നിങ്ങള് വല്ലതും സകാത്തായി നല്കുന്നുവെങ്കില്, അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവരാണ് അതിനെ ഇരട്ടിപ്പിച്ച് വളര്ത്തുന്നവര് |