Quran with Malayalam translation - Surah Ya-Sin ayat 44 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[يسٓ: 44]
﴿إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين﴾ [يسٓ: 44]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'mute pakkal ninnulla karunyavum, oru niscita kalam vareyulla sukhanubhavavum ayikkeant (nam avarkk nalkunnat.) allate |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'muṭe pakkal ninnuḷḷa kāruṇyavuṁ, oru niścita kālaṁ vareyuḷḷa sukhānubhavavuṁ āyikkeāṇṭ (nāṁ avarkk nalkunnat.) allāte |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'mute pakkal ninnulla karunyavum, oru niscita kalam vareyulla sukhanubhavavum ayikkeant (nam avarkk nalkunnat.) allate |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'muṭe pakkal ninnuḷḷa kāruṇyavuṁ, oru niścita kālaṁ vareyuḷḷa sukhānubhavavuṁ āyikkeāṇṭ (nāṁ avarkk nalkunnat.) allāte |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നമ്മുടെ പക്കല് നിന്നുള്ള കാരുണ്യവും, ഒരു നിശ്ചിത കാലം വരെയുള്ള സുഖാനുഭവവും ആയിക്കൊണ്ട് (നാം അവര്ക്ക് നല്കുന്നത്.) അല്ലാതെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annaneyeann sambhavikkattat nam'mute karunyankeant matraman. ivar niscita paridhivare jivitasukham anubhavikkanum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aṅṅaneyeānn sambhavikkāttat nam'muṭe kāruṇyaṅkeāṇṭ mātramāṇ. ivar niścita paridhivare jīvitasukhaṁ anubhavikkānuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അങ്ങനെയൊന്ന് സംഭവിക്കാത്തത് നമ്മുടെ കാരുണ്യംകൊണ്ട് മാത്രമാണ്. ഇവര് നിശ്ചിത പരിധിവരെ ജീവിതസുഖം അനുഭവിക്കാനും |