Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 44 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[يسٓ: 44]
﴿إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين﴾ [يسٓ: 44]
Abu Adel если (только) не по милости от Нас и (Нашему дозволению им для) пользования (мирскими благами) до определенного времени [смерти] |
Elmir Kuliev yesli tol'ko My ne okazhem im milost' i ne pozvolim im pol'zovat'sya blagami do opredelennogo vremeni |
Elmir Kuliev если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами до определенного времени |
Gordy Semyonovich Sablukov Razve tol'ko po milosti nashey, chtoby im nasladit'sya zhizn'yu na izvestnoye vremya |
Gordy Semyonovich Sablukov Разве только по милости нашей, чтобы им насладиться жизнью на известное время |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky yesli ne po milosti ot Nas i pol'zovaniyu do vremeni |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky если не по милости от Нас и пользованию до времени |