Quran with Malayalam translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]
﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enre janannale, bhumiyil mikaccunilkkunnavar enna nilayil inn adhipatyam ninnalkk tanne. ennal allahuvinre siksa namukk vannal atil ninn nam'me raksiccu sahayikkan arunt? phir'aun parannu: nan (sariyayi) kanunna margam matraman nan ninnalkk kaniccutarunnat. sariyaya margattilekkallate nan ninnale nayikkukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enṟe janaṅṅaḷē, bhūmiyil mikaccunilkkunnavar enna nilayil inn ādhipatyaṁ niṅṅaḷkk tanne. ennāl allāhuvinṟe śikṣa namukk vannāl atil ninn nam'me rakṣiccu sahāyikkān āruṇṭ? phir'aun paṟaññu: ñān (śariyāyi) kāṇunna mārgaṁ mātramāṇ ñān niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnat. śariyāya mārgattilēkkallāte ñān niṅṅaḷe nayikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enre janannale, bhumiyil mikaccunilkkunnavar enna nilayil inn adhipatyam ninnalkk tanne. ennal allahuvinre siksa namukk vannal atil ninn nam'me raksiccu sahayikkan arunt? phir'aun parannu: nan (sariyayi) kanunna margam matraman nan ninnalkk kaniccutarunnat. sariyaya margattilekkallate nan ninnale nayikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enṟe janaṅṅaḷē, bhūmiyil mikaccunilkkunnavar enna nilayil inn ādhipatyaṁ niṅṅaḷkk tanne. ennāl allāhuvinṟe śikṣa namukk vannāl atil ninn nam'me rakṣiccu sahāyikkān āruṇṭ? phir'aun paṟaññu: ñān (śariyāyi) kāṇunna mārgaṁ mātramāṇ ñān niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnat. śariyāya mārgattilēkkallāte ñān niṅṅaḷe nayikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്റെ ജനങ്ങളേ, ഭൂമിയില് മികച്ചുനില്ക്കുന്നവര് എന്ന നിലയില് ഇന്ന് ആധിപത്യം നിങ്ങള്ക്ക് തന്നെ. എന്നാല് അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷ നമുക്ക് വന്നാല് അതില് നിന്ന് നമ്മെ രക്ഷിച്ചു സഹായിക്കാന് ആരുണ്ട്? ഫിര്ഔന് പറഞ്ഞു: ഞാന് (ശരിയായി) കാണുന്ന മാര്ഗം മാത്രമാണ് ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നത്. ശരിയായ മാര്ഗത്തിലേക്കല്ലാതെ ഞാന് നിങ്ങളെ നയിക്കുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enre janame, inn ninnalkkivite adhipatyamunt. nattil jayiccunilkkunnavarum ninnal tanne. ennal daivasiksa vannettiyal nam'me sahayikkan aranuntavuka?" pharavean parannu: "enikku sariyayi teannunna karyaman nan ninnalkku kaniccutarunnat. nervaliyil tanneyan nan ninnale nayikkunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enṟe janamē, inn niṅṅaḷkkiviṭe ādhipatyamuṇṭ. nāṭṭil jayiccunilkkunnavaruṁ niṅṅaḷ tanne. ennāl daivaśikṣa vannettiyāl nam'me sahāyikkān ārāṇuṇṭāvuka?" phaṟavēān paṟaññu: "enikku śariyāyi tēānnunna kāryamāṇ ñān niṅṅaḷkku kāṇiccutarunnat. nērvaḻiyil tanneyāṇ ñān niṅṅaḷe nayikkunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്റെ ജനമേ, ഇന്ന് നിങ്ങള്ക്കിവിടെ ആധിപത്യമുണ്ട്. നാട്ടില് ജയിച്ചുനില്ക്കുന്നവരും നിങ്ങള് തന്നെ. എന്നാല് ദൈവശിക്ഷ വന്നെത്തിയാല് നമ്മെ സഹായിക്കാന് ആരാണുണ്ടാവുക?" ഫറവോന് പറഞ്ഞു: "എനിക്കു ശരിയായി തോന്നുന്ന കാര്യമാണ് ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു കാണിച്ചുതരുന്നത്. നേര്വഴിയില് തന്നെയാണ് ഞാന് നിങ്ങളെ നയിക്കുന്നത് |