Quran with Malayalam translation - Surah Ad-Dukhan ayat 24 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ ﴾
[الدُّخان: 24]
﴿واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون﴾ [الدُّخان: 24]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed samudratte santamaya nilayil ni vittekkukayum ceyyuka tirccayayum avar mukkinasippikkappetan peakunna oru sain'yamakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed samudratte śāntamāya nilayil nī viṭṭēkkukayuṁ ceyyuka tīrccayāyuṁ avar mukkinaśippikkappeṭān pēākunna oru sain'yamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor samudratte santamaya nilayil ni vittekkukayum ceyyuka tirccayayum avar mukkinasippikkappetan peakunna oru sain'yamakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor samudratte śāntamāya nilayil nī viṭṭēkkukayuṁ ceyyuka tīrccayāyuṁ avar mukkinaśippikkappeṭān pēākunna oru sain'yamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സമുദ്രത്തെ ശാന്തമായ നിലയില് നീ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുക തീര്ച്ചയായും അവര് മുക്കിനശിപ്പിക്കപ്പെടാന് പോകുന്ന ഒരു സൈന്യമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor samudratte at pilarnna avasthayiltanne vittekkuka. sansayam venta; avar munniyeatunnan peakunna sain'yaman |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor samudratte at piḷarnna avasthayiltanne viṭṭēkkuka. sanśayaṁ vēṇṭa; avar muṅṅiyeāṭuṅṅān pēākunna sain'yamāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സമുദ്രത്തെ അത് പിളര്ന്ന അവസ്ഥയില്തന്നെ വിട്ടേക്കുക. സംശയം വേണ്ട; അവര് മുങ്ങിയൊടുങ്ങാന് പോകുന്ന സൈന്യമാണ് |