Quran with Malayalam translation - Surah An-Najm ayat 31 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ﴾
[النَّجم: 31]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا﴾ [النَّجم: 31]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahuvinnullatakunnu akasannalilullatum bhumiyilullatum. tinma pravartticcavarkk avar ceyyunnatinanusaricc pratiphalam nalkuvan ventiyatre at. nanma pravartticcavarkk erravum nalla pratiphalam nalkuvan ventiyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhuvinnuḷḷatākunnu ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatuṁ. tinma pravartticcavarkk avar ceyyunnatinanusaricc pratiphalaṁ nalkuvān vēṇṭiyatre at. nanma pravartticcavarkk ēṟṟavuṁ nalla pratiphalaṁ nalkuvān vēṇṭiyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahuvinnullatakunnu akasannalilullatum bhumiyilullatum. tinma pravartticcavarkk avar ceyyunnatinanusaricc pratiphalam nalkuvan ventiyatre at. nanma pravartticcavarkk erravum nalla pratiphalam nalkuvan ventiyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhuvinnuḷḷatākunnu ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatuṁ. tinma pravartticcavarkk avar ceyyunnatinanusaricc pratiphalaṁ nalkuvān vēṇṭiyatre at. nanma pravartticcavarkk ēṟṟavuṁ nalla pratiphalaṁ nalkuvān vēṇṭiyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹുവിന്നുള്ളതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും. തിന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചവര്ക്ക് അവര് ചെയ്യുന്നതിനനുസരിച്ച് പ്രതിഫലം നല്കുവാന് വേണ്ടിയത്രെ അത്. നന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചവര്ക്ക് ഏറ്റവും നല്ല പ്രതിഫലം നല്കുവാന് വേണ്ടിയും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor akasa bhumikalilullateakkeyum allahuvinretan. durvrttarkk avarute pravarttanannalkkeatta pratiphalam nalkananat. sadvrttarkk sadphalam sam'manikkanum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ākāśa bhūmikaḷiluḷḷateākkeyuṁ allāhuvinṟētāṇ. durvr̥ttarkk avaruṭe pravarttanaṅṅaḷkkeātta pratiphalaṁ nalkānāṇat. sadvr̥ttarkk sadphalaṁ sam'mānikkānuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആകാശ ഭൂമികളിലുള്ളതൊക്കെയും അല്ലാഹുവിന്റേതാണ്. ദുര്വൃത്തര്ക്ക് അവരുടെ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കൊത്ത പ്രതിഫലം നല്കാനാണത്. സദ്വൃത്തര്ക്ക് സദ്ഫലം സമ്മാനിക്കാനും |