Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 17 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأنعَام: 17]
﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير﴾ [الأنعَام: 17]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) ninakk allahu valla deasavum varuttivekkukayanenkil at nikkam ceyyuvan avanallate marrarumilla. ninakk avan valla gunavum varuttukayanenkilea avan etearu karyattinum kalivullavanatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) ninakk allāhu valla dēāṣavuṁ varuttivekkukayāṇeṅkil at nīkkaṁ ceyyuvān avanallāte maṟṟārumilla. ninakk avan valla guṇavuṁ varuttukayāṇeṅkilēā avan ēteāru kāryattinuṁ kaḻivuḷḷavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) ninakk allahu valla deasavum varuttivekkukayanenkil at nikkam ceyyuvan avanallate marrarumilla. ninakk avan valla gunavum varuttukayanenkilea avan etearu karyattinum kalivullavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) ninakk allāhu valla dēāṣavuṁ varuttivekkukayāṇeṅkil at nīkkaṁ ceyyuvān avanallāte maṟṟārumilla. ninakk avan valla guṇavuṁ varuttukayāṇeṅkilēā avan ēteāru kāryattinuṁ kaḻivuḷḷavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) നിനക്ക് അല്ലാഹു വല്ല ദോഷവും വരുത്തിവെക്കുകയാണെങ്കില് അത് നീക്കം ചെയ്യുവാന് അവനല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല. നിനക്ക് അവന് വല്ല ഗുണവും വരുത്തുകയാണെങ്കിലോ അവന് ഏതൊരു കാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu ninakku valla vipattum varuttukayanenkil atealivakkan avannallate arkkum sadhyamalla. avan ninakku valla nanmayuman varuttunnatenkilea? ariyuka: avan ella karyannalkkum kalivurravanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu ninakku valla vipattuṁ varuttukayāṇeṅkil ateāḻivākkān avannallāte ārkkuṁ sādhyamalla. avan ninakku valla nanmayumāṇ varuttunnateṅkilēā? aṟiyuka: avan ellā kāryaṅṅaḷkkuṁ kaḻivuṟṟavanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു നിനക്കു വല്ല വിപത്തും വരുത്തുകയാണെങ്കില് അതൊഴിവാക്കാന് അവന്നല്ലാതെ ആര്ക്കും സാധ്യമല്ല. അവന് നിനക്കു വല്ല നന്മയുമാണ് വരുത്തുന്നതെങ്കിലോ? അറിയുക: അവന് എല്ലാ കാര്യങ്ങള്ക്കും കഴിവുറ്റവനാണ് |