Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qalam ayat 48 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ ﴾
[القَلَم: 48]
﴿فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم﴾ [القَلَم: 48]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atukeant ninre raksitavinre vidhi katt ni ksamiccu kealluka. ni matsyattinre aleppeale (yunus nabiyeppeale) akarut. addeham duhkhanimagnayikeant viliccu prart'thicca sandarbham |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atukeāṇṭ ninṟe rakṣitāvinṟe vidhi kātt nī kṣamiccu keāḷḷuka. nī matsyattinṟe āḷeppēāle (yūnus nabiyeppēāle) ākarut. addēhaṁ duḥkhanimagnāyikeāṇṭ viḷiccu prārt'thicca sandarbhaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atukeant ninre raksitavinre vidhi katt ni ksamiccu kealluka. ni matsyattinre aleppeale (yunus nabiyeppeale) akarut. addeham duhkhanimagnayikeant viliccu prart'thicca sandarbham |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atukeāṇṭ ninṟe rakṣitāvinṟe vidhi kātt nī kṣamiccu keāḷḷuka. nī matsyattinṟe āḷeppēāle (yūnus nabiyeppēāle) ākarut. addēhaṁ duḥkhanimagnāyikeāṇṭ viḷiccu prārt'thicca sandarbhaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതുകൊണ്ട് നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ വിധി കാത്ത് നീ ക്ഷമിച്ചു കൊള്ളുക. നീ മത്സ്യത്തിന്റെ ആളെപ്പോലെ (യൂനുസ് നബിയെപ്പോലെ) ആകരുത്. അദ്ദേഹം ദുഃഖനിമഗ്നായികൊണ്ട് വിളിച്ചു പ്രാര്ത്ഥിച്ച സന്ദര്ഭം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinal ni ninre nathanre tirumanannalkkayi ksamayeate kattirikkuka. ni a matsyakkaraneppeale akarut. addeham keatum duhkhitanayi prarthicca sandarbham orkkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atināl nī ninṟe nāthanṟe tīrumānaṅṅaḷkkāyi kṣamayēāṭe kāttirikkuka. nī ā matsyakkāraneppēāle ākarut. addēhaṁ keāṭuṁ duḥkhitanāyi prārthicca sandarbhaṁ ōrkkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിനാല് നീ നിന്റെ നാഥന്റെ തീരുമാനങ്ങള്ക്കായി ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക. നീ ആ മത്സ്യക്കാരനെപ്പോലെ ആകരുത്. അദ്ദേഹം കൊടും ദുഃഖിതനായി പ്രാര്ഥിച്ച സന്ദര്ഭം ഓര്ക്കുക |