Quran with Portuguese translation - Surah Ya-Sin ayat 66 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ ﴾
[يسٓ: 66]
﴿ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون﴾ [يسٓ: 66]
Helmi Nasr E, se quisessemos, apagar-Ihes-iamos os olhos, entao, precipitar-se-iam na senda; como poderiam, pois, enxergar algo |
Samir El Hayek E, se quisessemos, ter-lhes-iamos cegado os olhos; lancar-se-iam, entao, precipitadamente pela senda. Porem, como averiam |
Samir El Hayek E, se quiséssemos, ter-lhes-íamos cegado os olhos; lançar-se-iam, então, precipitadamente pela senda. Porém, como averiam |