Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 83 - هُود - Page - Juz 12
﴿مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ ﴾
[هُود: 83]
﴿مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد﴾ [هُود: 83]
Abu Adel (и которые были) помеченными у твоего Господа [это были не обычные камни]. И они [такие же камни] не далеки от беззаконников [от неверующих] (которые не признают посланником тебя, о Мухаммад) |
Elmir Kuliev pomechennyye u tvoyego Gospoda. Voistinu, oni nedaleki ot bezzakonnikov |
Elmir Kuliev помеченные у твоего Господа. Воистину, они недалеки от беззаконников |
Gordy Semyonovich Sablukov otmechennyye znakami u Gospoda tvoyego. Oni ne daleko ot etikh nechestivtsev |
Gordy Semyonovich Sablukov отмеченные знаками у Господа твоего. Они не далеко от этих нечестивцев |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky mechennyye u tvoyego Gospoda. Ne daleko eto bylo ot nespravedlivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky меченные у твоего Господа. Не далеко это было от несправедливых |