Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 13 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 13]
﴿وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا﴾ [الفُرقَان: 13]
Abu Adel А когда будут они брошены в одно из тесных мест его [Ада] (будучи) скованными [их руки прикованными к шеям], они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада) |
Elmir Kuliev Kogda ikh skovannymi brosyat v tesnoye mesto, tam oni budut prizyvat' pogibel' |
Elmir Kuliev Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель |
Gordy Semyonovich Sablukov I togda oni, svyazannyye odni s drugimi, im budut povergnuty v tesnoye pomestilishche, togda oni tam budut prosit' sebe unichtozheniya |
Gordy Semyonovich Sablukov И тогда они, связанные одни с другими, им будут повергнуты в тесное поместилище, тогда они там будут просить себе уничтожения |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda brosheny oni budut tam v mesto tesnoye svyazannymi, oni prizovut tam gibel' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель |