Quran with Russian translation - Surah An-Naml ayat 13 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[النَّمل: 13]
﴿فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين﴾ [النَّمل: 13]
Abu Adel Когда же пришли к ним [к Фараону и его людям] Наши знамения ясно видимыми [такие, глядя на которые, сразу ясно на что они указывают], они сказали: «Это – явное волшебство!» |
Elmir Kuliev Kogda Nashi znameniya byli naglyadno pokazany im, oni skazali: «Eto - ochevidnoye koldovstvo» |
Elmir Kuliev Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: «Это - очевидное колдовство» |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda zhe prishli k nim nashi znameniya, byvshi ochevidnymi, oni togda skazali: "Eto - yavnoye volshebstvo |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда же пришли к ним наши знамения, бывши очевидными, они тогда сказали: "Это - явное волшебство |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kogda zhe prishli k nim Nashi znameniya uyasnyayushchimi, oni skazali: "Eto - yavnoye volshebstvo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали: "Это - явное волшебство |