×

Cei care se grabesc catre tagada, sa nu te mahneasca. Ei cu 3:176 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:176) ayat 176 in Russian

3:176 Surah al-‘Imran ayat 176 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 176 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 176]

Cei care se grabesc catre tagada, sa nu te mahneasca. Ei cu nimic nu-L pagubesc pe Dumnezeu. Dumnezeu nu le va da nici o bucurie in Viata de Apoi, ci, de o osanda cumplita, vor avea parte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد, باللغة الروسية

﴿ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد﴾ [آل عِمران: 176]

Abu Adel
И пусть не печалят тебя (о, Пророк) те, которые спешат в (исполнении) неверия [стараются всячески противодействовать Исламу]: ведь поистине, они [неверующие] (этим) ни в чем не навредят Аллаху. Аллах желает не дать им [неверующим] доли в Вечной жизни, и для них – великое наказание
Elmir Kuliev
Pust' ne pechalyat tebya te, kotoryye speshat k neveriyu. Oni nichem ne navredyat Allakhu. Allakh zhelayet lishit' ikh doli v Posledney zhizni, i im ugotovany velikiye mucheniya
Elmir Kuliev
Пусть не печалят тебя те, которые спешат к неверию. Они ничем не навредят Аллаху. Аллах желает лишить их доли в Последней жизни, и им уготованы великие мучения
Gordy Semyonovich Sablukov
Da ne ogorchayut tebya te, kotoryye speshat k neveriyu; nikakogo ushcherba oni ne sdelayut Bogu; Bogu neugodno dat' im schastlivuyu dolyu v budushchey zhizni: tam dlya nikh velikoye mucheniye
Gordy Semyonovich Sablukov
Да не огорчают тебя те, которые спешат к неверию; никакого ущерба они не сделают Богу; Богу неугодно дать им счастливую долю в будущей жизни: там для них великое мучение
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Pust' ne pechalyat tebya te, kotoryye ustremlyayutsya k neveriyu: ved' oni ni v chem ne povredyat Allakhu. Allakh zhelayet ne dat' im doli v posledney zhizni, i dlya nikh - velikoye nakazaniye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Пусть не печалят тебя те, которые устремляются к неверию: ведь они ни в чем не повредят Аллаху. Аллах желает не дать им доли в последней жизни, и для них - великое наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek