Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 85 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 85]
﴿ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من﴾ [آل عِمران: 85]
Abu Adel А кто желает не Ислама [полной покорности Аллаху путем признания Его единственным и единым богом] как веры (и покорности), то от того никогда не будет принято (это) [другая вера и покорность, кроме Ислама] (так как это не то, чего желает Аллах для человека), и он в Вечной жизни окажется в числе потерпевших убыток |
Elmir Kuliev Ot togo, kto ishchet inuyu religiyu pomimo islama, eto nikogda ne budet prinyato, i v Posledney zhizni on okazhetsya sredi poterpevshikh uron |
Elmir Kuliev От того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон |
Gordy Semyonovich Sablukov Kto derzhitsya drugogo kakogo libo veroustava, a ne islama (pokornosti Bogu), v tom net nichego ugodnogo Yemu: v budushchey zhizni on budet v chisle neschastnykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Кто держится другого какого либо вероустава, а не ислама (покорности Богу), в том нет ничего угодного Ему: в будущей жизни он будет в числе несчастных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kto zhe ishchet ne islama kak religii, ot togo ne budet prinyato, i on v posledney zhizni okazhetsya v chisle poterpevshikh ubytok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Кто же ищет не ислама как религии, от того не будет принято, и он в последней жизни окажется в числе потерпевших убыток |