Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 85 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 85]
﴿ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من﴾ [آل عِمران: 85]
Abdulbaki Golpinarli Kim Muslumanlıktan baska bir din arar, dilerse arayıp buldugu din, asla makbule gecmez ve o, ahirette ziyana ugrayanlardandır |
Adem Ugur Kim, Islam´dan baska bir din ararsa, bilsin ki kendisinden (boyle bir din) asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette ziyan edenlerden olacaktır |
Adem Ugur Kim, İslâm´dan başka bir din ararsa, bilsin ki kendisinden (böyle bir din) asla kabul edilmeyecek ve o, ahirette ziyan edenlerden olacaktır |
Ali Bulac Kim Islam'dan baska bir din ararsa asla ondan kabul edilmez. O, ahirette de kayba ugrayanlardandır |
Ali Bulac Kim İslam'dan başka bir din ararsa asla ondan kabul edilmez. O, ahirette de kayba uğrayanlardandır |
Ali Fikri Yavuz Kim Islamdan baska bir din ararsa, o istedigi din asla kendisinden kabul olunmaz ve ahirette de o ebedi zarar cekenlerdendir |
Ali Fikri Yavuz Kim İslâmdan başka bir din ararsa, o istediği din asla kendisinden kabul olunmaz ve ahirette de o ebedî zarar çekenlerdendir |
Celal Y Ld R M Kim, Islam´dan baska bir din arzulayıp ararsa, ondan asla kabul edilmiyecektir. Ahirette de o, zarara ugrayanlardandır |
Celal Y Ld R M Kim, İslâm´dan başka bir din arzulayıp ararsa, ondan asla kabul edilmiyecektir. Âhirette de o, zarara uğrayanlardandır |