Quran with Russian translation - Surah Ash-Shura ayat 43 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[الشُّوري: 43]
﴿ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور﴾ [الشُّوري: 43]
Abu Adel И, конечно, тот, кто терпит (причиняемые ему обиды) и прощает (обидчика)... Поистине, это, однозначно, из твердости в делах [является похвальным и достойным качеством, за которое Аллах дарует большую награду] |
Elmir Kuliev A yesli kto proyavit terpeniye i prostit, to ved' v etikh delakh nadlezhit proyavlyat' reshimost' |
Elmir Kuliev А если кто проявит терпение и простит, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость |
Gordy Semyonovich Sablukov Kto terpit i proshchayet, u togo v deyatel'nosti yest' postoyanstvo |
Gordy Semyonovich Sablukov Кто терпит и прощает, у того в деятельности есть постоянство |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky No, konechno, tot, kto terpit i proshchayet... Poistine, etot - iz tverdosti v delakh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Но, конечно, тот, кто терпит и прощает... Поистине, этот - из твердости в делах |