Quran with Russian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 44 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 44]
﴿فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون﴾ [الذَّاريَات: 44]
Abu Adel Но они отошли от повеления своего Господа [ослушались Его], и постигло их поражающее (наказание) в то время, как они смотрели (своими глазами, как надвигается на них это наказание) |
Elmir Kuliev Oni oslushalis' veleniya svoyego Gospoda, i ikh porazilo gubitel'noye nakazaniye, poka oni nablyudali za etim |
Elmir Kuliev Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni protivoborstvovali poveleniyu Gospoda ikh, i gromonosnaya molniya porazila ikh, v to vremya kak oni smotreli na neye |
Gordy Semyonovich Sablukov Они противоборствовали повелению Господа их, и громоносная молния поразила их, в то время как они смотрели на нее |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky No oni otoshli ot prikazaniya Gospoda ikh, i postigla ikh porazhayushchaya v to vremya, kak oni smotreli |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Но они отошли от приказания Господа их, и постигла их поражающая в то время, как они смотрели |