Quran with Russian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 43 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[الذَّاريَات: 43]
﴿وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين﴾ [الذَّاريَات: 43]
Abu Adel И (также есть знамения и назидание) в (гибели) самудян. Вот было сказано им: «Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени [пока не закончится ваш жизненный срок]» |
Elmir Kuliev Znameniye bylo i v rasskaze o samudyanakh. Im bylo skazano: «Pol'zuytes' blagami do opredelennogo vremeni» |
Elmir Kuliev Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: «Пользуйтесь благами до определенного времени» |
Gordy Semyonovich Sablukov I v Femudyanakh - kogda bylo skazano im: "Naslazhdaytes' do vremeni |
Gordy Semyonovich Sablukov И в Фемудянах - когда было сказано им: "Наслаждайтесь до времени |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I v samudyanakh. Vot skazali im: "Pol'zuytes' nekoye vremya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И в самудянах. Вот сказали им: "Пользуйтесь некое время |