Quran with Russian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 59 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ ﴾
[الذَّاريَات: 59]
﴿فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون﴾ [الذَّاريَات: 59]
Abu Adel Поистине, тем, которые злочинствовали (отвергая пророка Мухаммада), (некая) доля (наказания), подобная доле (наказания) их (прежних) товарищей (которые отвергали прежних пророков), и пусть они [эти многобожники] не торопят Меня (с наказанием, так как оно несомненно придет) |
Elmir Kuliev Voistinu, tem, kotoryye postupali nespravedlivo, ugotovana dolya nakazaniya, podobnaya dole ikh tovarishchey. Pust' zhe oni ne toropyat Menya |
Elmir Kuliev Воистину, тем, которые поступали несправедливо, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня |
Gordy Semyonovich Sablukov Tem, kotoryye zlochestivy, budet takaya zhe uchast', kakaya uchast' byla ikh yedinoplemennikam; potomu, da ne trebuyut oni ot Menya uskoreniya |
Gordy Semyonovich Sablukov Тем, которые злочестивы, будет такая же участь, какая участь была их единоплеменникам; потому, да не требуют они от Меня ускорения |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, tem, kotoryye byli tiranami, nekaya dolya, podobnaya dole ikh sotovarishchey, i pust' oni ne toropyat Menya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, тем, которые были тиранами, некая доля, подобная доле их сотоварищей, и пусть они не торопят Меня |