Quran with Russian translation - Surah Al-Insan ayat 8 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا ﴾
[الإنسَان: 8]
﴿ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا﴾ [الإنسَان: 8]
Abu Adel И они кормили едой, несмотря на (собственную потребность) и любовь к ней, неимущего, сироту и пленника (из числа многобожников и других) |
Elmir Kuliev Oni dayut pishchu bednyakam, sirotam i plennikam, nesmotrya na to, chto ona zhelanna i dlya nikh samikh |
Elmir Kuliev Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на то, что она желанна и для них самих |
Gordy Semyonovich Sablukov Po lyubvi k Nemu, pitayut pishcheyu bednogo, sirotu, plennika |
Gordy Semyonovich Sablukov По любви к Нему, питают пищею бедного, сироту, пленника |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni kormyat yedoy, nesmotrya na lyubov' k ney, bednyaka, sirotu i plennika |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника |