Quran with Bosnian translation - Surah Al-Insan ayat 8 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا ﴾
[الإنسَان: 8]
﴿ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا﴾ [الإنسَان: 8]
| Besim Korkut i hranu su davali – mada su je i sami željeli – siromahu i siročetu i sužnju |
| Korkut i hranu su davali - mada su je i sami zeljeli - siromahu i sirocetu i suznju |
| Korkut i hranu su davali - mada su je i sami željeli - siromahu i siročetu i sužnju |
| Muhamed Mehanovic i hranu su davali, mada su je i sami voljeli, siromahu, siročetu i sužnju |
| Muhamed Mehanovic i hranu su davali, mada su je i sami voljeli, siromahu, sirocetu i suznju |
| Mustafa Mlivo I hrane hranom za ljubav Njegovu siromaha i siroce i zarobljenika |
| Mustafa Mlivo I hrane hranom za ljubav Njegovu siromaha i siroče i zarobljenika |
| Transliterim WE JUT’IMUNET-TA’AME ‘ALA HUBBIHI MISKINÆN WE JETIMÆN WE ‘ESIRÆN |
| Islam House i hranu su davali, mada su je i sami voljeli, siromahu, sirocetu i suznju |
| Islam House i hranu su davali, mada su je i sami voljeli, siromahu, siročetu i sužnju |