Quran with Sinhala translation - Surah Saba’ ayat 19 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[سَبإ: 19]
﴿فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق﴾ [سَبإ: 19]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel namut ovun (mema kalaguna pratiksepa kara dama “digatama game sitima apage samcarayanta satutakgena dunne næta). apage deviyane! apage samcarayan itamatdirgha eva vana se pat kara gænima (sandaha atara magadi pilivelinæti mema nagarayan vinasa kara damanu) mænava!” yayi prarthana kara,ovun tamanta tamanma haniyak kara gatha. ebævin (ovunvada,ovunge nagarayanda vinasa kara), ovunvada vividha sthanayanta sisikada kara dama (bohomayak dena avamanayen yutuva katakarana) katavak bavata pat kalemu. ivasilivantayin, krtagna vannanyana sæma kenekutama niyata vasayenma mehi (boho) padam ætteya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel namut ovun (mema kaḷaguṇa pratikṣēpa kara damā “digaṭama gamē siṭīma apagē saṁcārayanṭa satuṭakgena dunnē næta). apagē deviyanē! apagē saṁcārayan itāmatdīrgha ēvā vana sē pat kara gænīma (san̆dahā atara magadī piḷivelinæti mema nagarayan vināśa kara damanu) mænava!” yayi prārthanā kara,ovun tamanṭa tamanma hāniyak kara gatha. ebævin (ovunvada,ovungē nagarayanda vināśa kara), ovunvada vividha sthānayanṭa sīsīkaḍa kara damā (bohomayak denā avamānayen yutuva katākarana) katāvak bavaṭa pat kaḷemu. ivasilivantayin, kṛtagna vannanyana sǣma kenekuṭama niyata vaśayenma mehi (bohō) pāḍam ættēya |
Islam House “apage paramadhipatiyaneni, apage gaman atara duras karanu mænava” yæyi ovuhu pævasuha. ovuhu ovunatama aparadha kara gattoya. eheyin api ovun (avamanayata lakvu) puvatak bavata pat kalemu. ovun kitu kitu valata ira dæmuvemu. niyata vasayenma ehi ivasilivanta krtavedi sæma kenekutama samgna æta |
Islam House “apagē paramādhipatiyāṇeni, apagē gaman atara duras karanu mænava” yæyi ovuhu pævasūha. ovuhu ovunaṭama aparādha kara gattōya. eheyin api ovun (avamānayaṭa lakvū) puvatak bavaṭa pat kaḷemu. ovun kītu kītu valaṭa irā dæmuvemu. niyata vaśayenma ehi ivasilivanta kṛtavēdī sǣma kenekuṭama saṁgnā æta |
Islam House “අපගේ පරමාධිපතියාණෙනි, අපගේ ගමන් අතර දුරස් කරනු මැනව” යැයි ඔවුහු පැවසූහ. ඔවුහු ඔවුනටම අපරාධ කර ගත්තෝය. එහෙයින් අපි ඔවුන් (අවමානයට ලක්වූ) පුවතක් බවට පත් කළෙමු. ඔවුන් කීතු කීතු වලට ඉරා දැමුවෙමු. නියත වශයෙන්ම එහි ඉවසිලිවන්ත කෘතවේදී සෑම කෙනෙකුටම සංඥා ඇත |