Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]
﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye!) oba mese pavasanu: (yudevvani! mema dharmaya) allahge sannidhanayenma pæmina tibiyadi, oba unangu vi meya pratiksepa kara dæmuvehuya! (obage vargikayinta ayat) israyila paramparave daruvangen vu keneku mevæni (dharmayak pæminennata ætteya yana karanavehi) saksi daramin (eya) ovun visvasa kara tibima oba avadhanaya kalehida? niyata vasayenma allah (mevæni) aparadhakara janatava rju margayehi ætulu karanne næta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē!) oba mesē pavasanu: (yudevvani! mema dharmaya) allāhgē sannidhānayenma pæmiṇa tibiyadī, oba uṅan̆gū vī meya pratikṣēpa kara dæmūvehuya! (obagē vārgikayinṭa ayat) isrāyīla paramparāvē daruvangen vū keneku mevæni (dharmayak pæmiṇennaṭa ættēya yana kāraṇāvehi) sākṣi daramin (eya) ovun viśvāsa kara tibīma oba avadhānaya kaḷehida? niyata vaśayenma allāh (mevæni) aparādhakāra janatāva ṛju mārgayehi ætuḷu karannē næta |
Islam House “eya allah vetin pæmina tibiyadit, israil daruvan aturin saksikaruvaku eyata samana deyak mata saksida dara, pasu va ohu visvasa kara sitiya di numbala eya pratiksepa kota udagu vuye nam (e gæna) numbala kumak sitannehuda? niyata vasayenma allah aparadhakari janayata maga penvanne næta.” yæyi (nabivaraya) numba pavasanu |
Islam House “eya allāh vetin pæmiṇa tibiyadīt, isrāīl daruvan aturin sākṣikaruvaku eyaṭa samāna deyak mata sākṣida darā, pasu va ohu viśvāsa kara siṭiya dī num̆balā eya pratikṣēpa koṭa uḍagu vūyē nam (ē gæna) num̆balā kumak sitannehuda? niyata vaśayenma allāh aparādhakārī janayāṭa maga penvannē næta.” yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu |
Islam House “එය අල්ලාහ් වෙතින් පැමිණ තිබියදීත්, ඉස්රාඊල් දරුවන් අතුරින් සාක්ෂිකරුවකු එයට සමාන දෙයක් මත සාක්ෂිද දරා, පසු ව ඔහු විශ්වාස කර සිටිය දී නුඹලා එය ප්රතික්ෂේප කොට උඩගු වූයේ නම් (ඒ ගැන) නුඹලා කුමක් සිතන්නෙහුද? නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් අපරාධකාරී ජනයාට මග පෙන්වන්නේ නැත.” යැයි (නබිවරය) නුඹ පවසනු |