Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 31 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 31]
﴿قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا﴾ [الأنعَام: 31]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ebævin) kavurun (viniscaya kalayehi) allahge hamu vima boru karannoda, ovun niyata vasayenma parajitayin bavata patva giyaha. (balaporottu novu andamata) hadisiye ovunta viniscaya kalaya pæminiyahot, ovun tamange papayanhi bara tamange pita konda mata osava gat aya vasayen “meya (mema dinaya) api visvasa nokala (værædden) apata ætivu sokaya!” yayi edadavannaha. ovun osavagena æti dæya itamat napuru eva noveda |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ebævin) kavurun (viniścaya kālayehi) allāhgē hamu vīma boru karannōda, ovun niyata vaśayenma parājitayin bavaṭa patva giyaha. (balāporottu novū andamaṭa) hadisiyē ovunṭa viniścaya kālaya pæmiṇiyahot, ovun tamangē pāpayanhi bara tamangē piṭa konda mata osavā gat aya vaśayen “meya (mema dinaya) api viśvāsa nokaḷa (værædden) apaṭa ætivū śōkaya!” yayi edāḍavannāha. ovun osavāgena æti dæya itāmat napuru ēvā noveda |
Islam House sæbævinma allah muna gæsima boru yæyi prakasa kalavun alabha vindaha. avasan horava anapeksita va ovun veta pæmini vita ovun ovunge (papa) bara ovunge pita mata osava ganimin aho ! api me(love)hi atapasu kala dæ hi vinasaya ! yæyi pavasati. ovun osava ganna dæ napuru nove da |
Islam House sæbævinma allāh muṇa gæsīma boru yæyi prakāśa kaḷavun alābha vindaha. avasan hōrāva anapēkṣita va ovun veta pæmiṇi viṭa ovun ovungē (pāpa) bara ovungē piṭa mata osavā ganimin ahō ! api me(love)hi atapasu kaḷa dǣ hi vināśaya ! yæyi pavasati. ovun osavā gannā dǣ napuru novē da |
Islam House සැබැවින්ම අල්ලාහ් මුණ ගැසීම බොරු යැයි ප්රකාශ කළවුන් අලාභ වින්දහ. අවසන් හෝරාව අනපේක්ෂිත ව ඔවුන් වෙත පැමිණි විට ඔවුන් ඔවුන්ගේ (පාප) බර ඔවුන්ගේ පිට මත ඔසවා ගනිමින් අහෝ ! අපි මෙ(ලොවෙ)හි අතපසු කළ දෑ හි විනාශය ! යැයි පවසති. ඔවුන් ඔසවා ගන්නා දෑ නපුරු නොවේ ද |