Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 93 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 93]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم﴾ [الأنعَام: 93]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye!) manakkalpitava allah mata boru gota kiyannanta vada, nætahot vahi magin ohuta kisivak dænum nodi tibiyadi “matat vahi pahala viya” yayi pavasannata vada, nætahot “allah pahala kala me(ma dharma)ya vænnak mamat pahala karannemi” yayi pavasannata vada aparadhakaraya kavarekda? mema aparadhakarayin marana mamcakayehi sitina avasthavedi oba ovunva dakinnehi nam, malayikavarun tamange at digu kara, (ovunta) “obage pana laba denu. ada dina avaman gena dena danduvamama obata phalavipaka vasayen denu labanu æta. oba satyaya novana dæya allah kerehi (boru) kiya ohuge ayavanda u~gukama magin oba pratiksepa kirimama meyata hetu ve” (yayi pavasanu oba dakinnehiya) |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē!) manakkalpitava allāh mata boru gotā kiyannanṭa vaḍā, nætahot vahī magin ohuṭa kisivak dænum nodī tibiyadī “maṭat vahī pahaḷa viya” yayi pavasannāṭa vaḍā, nætahot “allāh pahaḷa kaḷa me(ma dharma)ya vænnak mamat pahaḷa karannemi” yayi pavasannāṭa vaḍā aparādhakārayā kavarekda? mema aparādhakārayin maraṇa maṁcakayehi siṭina avasthāvēdī oba ovunva dakinnehi nam, malāyikāvarun tamangē at digu kara, (ovunṭa) “obagē paṇa labā denu. ada dina avaman gena dena dan̆ḍuvamama obaṭa phalavipāka vaśayen denu labanu æta. oba satyaya novana dæya allāh kerehi (boru) kiyā ohugē āyāvanda u~gukama magin oba pratikṣēpa kirīmama meyaṭa hētu vē” (yayi pavasanu oba dakinnehiya) |
Islam House allah kerehi boru gotannanta ho taman veta kisivak dænum di notibu tattvaye, "matat deva panivida denu læbiya" yæyi pavasannanta ho "allah pahala kala dæ men mama da pahala karami" yæyi pavasannanta vada aparadhakaru kavareku da? ema aparadhakaruvan marana vedanavehi sitinu numba dakinne nam malakvaru tama at vihiduva "numbalage prana numbalama bæhæra karanu". allah kerehi satya novana dæ pavasamin siti heyin da ohuge vadan pilibanda va ahamkarakamin siti bævin da ada dina nindita danduvama prativipaka vasayen denu labannehuya |
Islam House allāh kerehi boru gotannanṭa hō taman veta kisivak dænum dī notibū tattvayē, "maṭat dēva paṇiviḍa denu læbīya" yæyi pavasannanṭa hō "allāh pahaḷa kaḷa dǣ men mama da pahaḷa karami" yæyi pavasannanṭa vaḍā aparādhakaru kavareku da? ema aparādhakaruvan maraṇa vēdanāvehi siṭinu num̆ba dakinnē nam malakvaru tama at vihiduvā "num̆balāgē prāṇa num̆balāma bæhæra karanu". allāh kerehi satya novana dǣ pavasamin siṭi heyin da ohugē vadan piḷiban̆da va ahaṁkārakamin siṭi bævin da ada dina nindita dan̆ḍuvama prativipāka vaśayen denu labannehuya |
Islam House අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරු ගොතන්නන්ට හෝ තමන් වෙත කිසිවක් දැනුම් දී නොතිබූ තත්ත්වයේ, "මටත් දේව පණිවිඩ දෙනු ලැබීය" යැයි පවසන්නන්ට හෝ "අල්ලාහ් පහළ කළ දෑ මෙන් මම ද පහළ කරමි" යැයි පවසන්නන්ට වඩා අපරාධකරු කවරෙකු ද? එම අපරාධකරුවන් මරණ වේදනාවෙහි සිටිනු නුඹ දකින්නේ නම් මලක්වරු තම අත් විහිදුවා "නුඹලාගේ ප්රාණ නුඹලාම බැහැර කරනු". අල්ලාහ් කෙරෙහි සත්ය නොවන දෑ පවසමින් සිටි හෙයින් ද ඔහුගේ වදන් පිළිබඳ ව අහංකාරකමින් සිටි බැවින් ද අද දින නින්දිත දඬුවම ප්රතිවිපාක වශයෙන් දෙනු ලබන්නෙහුය |