Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 32 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 32]
﴿الذين تتوفاهم الملائكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون﴾ [النَّحل: 32]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Cuando los Angeles tomen las almas de los piadosos, les diran: ¡La paz sea sobre vosotros! Ingresad al Paraiso por cuanto habeis obrado |
Islamic Foundation A esos, los angeles les diran cuando tomen sus almas tras haber obrado bien (en esta vida y no haber adorado a otros ademas de a Al-lah): «La paz este con vosotros. Entrad en el paraiso por las buenas obras que realizasteis (en la vida terrenal)» |
Islamic Foundation A esos, los ángeles les dirán cuando tomen sus almas tras haber obrado bien (en esta vida y no haber adorado a otros además de a Al-lah): «La paz esté con vosotros. Entrad en el paraíso por las buenas obras que realizasteis (en la vida terrenal)» |
Islamic Foundation A esos, los angeles les diran cuando tomen sus almas tras haber obrado bien (en esta vida y no haber adorado a otros ademas de a Al-lah): “La paz este con ustedes. Entren en el Paraiso por las buenas obras que realizaron (en la vida terrenal)” |
Islamic Foundation A esos, los ángeles les dirán cuando tomen sus almas tras haber obrado bien (en esta vida y no haber adorado a otros además de a Al-lah): “La paz esté con ustedes. Entren en el Paraíso por las buenas obras que realizaron (en la vida terrenal)” |
Julio Cortes a quienes, buenos, llaman los angeles diciendo: «¡Paz sobre vosotros! ¡Entrad en el Jardin, como premio a vuestras obras!» |
Julio Cortes a quienes, buenos, llaman los ángeles diciendo: «¡Paz sobre vosotros! ¡Entrad en el Jardín, como premio a vuestras obras!» |