×

Do you marvel" "said the Messengers, at the divine command proceeding from 11:73 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Hud ⮕ (11:73) ayat 73 in Tafsir_English

11:73 Surah Hud ayat 73 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 73 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ ﴾
[هُود: 73]

Do you marvel" "said the Messengers, at the divine command proceeding from Allah! Allah's mercy and blessings be upon you and may all grace be made to abound in you people of the house of Prophethood." Allah is indeed worthy of all praise. He is the final cause of creation and the highest aim of intelligent creatures

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه﴾ [هُود: 73]

Dr Kamal Omar
(The angel-messengers) said: “Do you wonder at the Verdict of Allah? The Mercy of Allah and His Blessings be on you (O) Ahl–Al-Baiyt [‘one who confines herself to the house (of the Prophet).’] Surely He (Allah) is All-Praiseworthy, All-Glorious
Dr Laleh Bakhtiar
They said: Marvel thou at the command of God? The mercy of God and His blessings be upon you, O People of the House: Truly, He is Worthy of Praise, Glorious
Dr Munir Munshey
They said, "Are you incredulous of the power and authority of your Lord? The mercy and the blessings of Allah are upon you, the residents of this house! He is worthy of all praise and He is really extremely Proficient
Edward Henry Palmer
They said, ' Dost thou wonder at the bidding of God? God's mercy and blessings upon you, ye people of the house! Verily, He is to be praised and glorified
Farook Malik
They said: "Do you wonder at Allah’s decree? May Allah’s mercy and His blessings be upon you, O residents of the household; for He is indeed worthy of all praise, full of all glory
George Sale
The angels answered, dost thou wonder at the effect of the command of God? The mercy of God and his blessings be upon you, the family of the house: For He is praiseworthy, and to be glorified
Maududi
They said: ´Do you wonder at Allah´s decree? Allah´s mercy and His blessings be upon you, O people of the house. Surely, He is Praiseworthy, Glorious.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek