Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
Dr Kamal Omar And when (Yusuf through his subordinate staff) furnished them forth with the rations due to them, (in accordance with the details of the family-members as provided by the brethren), he said: “Come to me with the brother of yours, from your father. Do you not see that I give you full measure and that I am of the best of hosts |
Dr Laleh Bakhtiar And when he equipped them with their food supplies, he said: Bring me a brother of yours from your father. See you not that I live up to full measure and that I am best of the ones who host |
Dr Munir Munshey He prepared their baggage (with their share of grain) and said, "Next time, make sure you bring your half brother to me. Do you not notice, I fill the measure to the full, and I am a good host |
Edward Henry Palmer And when he had equipped them with their equipment he said, 'Bring me a brother that ye have from your father; do ye not see that I give good measure, and that I am the best of entertainers |
Farook Malik When he had given them their due provisions and they were about to leave, he said: "Bring your half brother to me next time. Do you not see that I give full measure and provide the best hospitality |
George Sale And when he had furnished them with their provisions, he said, bring unto me your brother, the son of your father: Do ye not see that I give full measure, and that I am the most hospitable receiver of guests |
Maududi And when he had prepared for them their provisions, Joseph said: "Bring to me your other brother from your father. Do you not see that I give full measure and am most hospitable |