×

Nevertheless, Allah, your Creator, always extends mercy and forgiveness to those who 16:119 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:119) ayat 119 in Tafsir_English

16:119 Surah An-Nahl ayat 119 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 119 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النَّحل: 119]

Nevertheless, Allah, your Creator, always extends mercy and forgiveness to those who wrong themselves in ignorance and repent thereafter imprinting their deed with wisdom and piety; Allah, your Creator, is indeed Ghafurun and Rahimun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك﴾ [النَّحل: 119]

Dr Kamal Omar
Then surely, your Nourisher-Sustainer — to those who committed evil out of ignorance (and) later on repented after this and reformed (the Beliefs and actions) — surely, your Nourisher-Sustainer, after that (transformation in one’s self is) indeed Oft-Forgiving, continuously Merciful
Dr Laleh Bakhtiar
Again, truly, thy Lord—to those who did evil in ignorance, again, repented after that and made things right—truly, thy Lord after that is Forgiving, Compassionate
Dr Munir Munshey
There are those who commit wrongful acts out of foolish ignorance, but later repent and make amends. Surely, for them your Lord is the most Forgiving and the most Kind
Edward Henry Palmer
Then, verily, thy Lord to those who have done evil in ignorance and then repented after that and done aright,- verily, thy Lord afterwards is forgiving and merciful
Farook Malik
Yet your Lord is forgiving and merciful towards those who do something wrong through ignorance, but later repent and mend their ways
George Sale
Moreover thy Lord will be favourable unto those who do evil through ignorance; and afterwards repent and amend: Verily unto these will thy Lord be gracious and merciful, after their repentance
Maududi
But to those who commit evil out of ignorance and then repent and amend their ways, thereafter your Lord will be Much Forgiving, Most Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek